U sklopu aktualnog seminara u Kući susreta Tabor, jučer je predstavljena prva knjižica o Marijinim objavama svetoj Brigiti Švedskoj, koju je s latinskog i njemačkog jezika službeno preveo fra Vatroslav Frkin, ujedno i autor knjižice.
Pater je govorio o svom životnom putu, iskustvima razgovora s bračnim parovima i kako je zapravo došao do spoznaje kako “zdravo” i kršćanski hodati. To iskustvo traje već 52 godine, a kako sam kaže, i tada i danas problemi su isti. Fra Vatroslav dugo radi kao knjižnjičar, stoga mu čitanja i knjiga nije nedostajalo. Kao “Marijino dijete” objave svete Brigite su ga zainteresirale da istraži ovu švedsku sveticu, a uz pomoć kolega i prijatelja došao je do originalne knjige na latinskom jeziku kao i do prijevoda njemačkog jezika iste knjige.
Njemački prijevod “Offenbarungen” dobio je od subrata, oca Slavka Antunovića, koji je dušobrižnik u Njemačkoj. U prijevodu s latinskog jezika fra Vatroslavu je pomogao bračni par Silvija i Zdravko Rabuzin. Tako je nastala ova knjižica, jedina u Hrvatskoj u kojoj su objave Blažene Djevice Marije svetoj Brigiti.
Na kraju predstavljanja knjižice, gvardijan samoborskog samostana, fra Željko Janjić, dotaknuo se dijela iz knjižice koji govori o dostojanstvu odijevanja žena, tom važnom činu svake kršćanke, a pateru Vatroslavu zaželio još puno ovakvih korisnih i hvale vrijednih knjižica. (Silvija Blažević)