Dva romana sjajnog frankofonog pisca u domaćem prijevodu

17. svibnja 2019.
Komentari isključeni
216 Pregleda

U Gradskoj knjižnici Samobor, u suorganizaciji Hrvatsko-francuskog društva prijateljstva Samobor Chassieu, predstavljena su dva kratka romana poznatog francusko-belgijskog književnika Erica Emmanuela Schmitta. Riječ je o djelima “Gospodin Ibrahim i cvjetovi Kurana” te “Oscar i dama u ružičastom” koji su, osim po literarnim vrednotama, zapaženi i kao zahvalni material za prelazak u druge medije, obzirom da su po ovim romanima snimljena i dva uspješna igrana filma uz niz kazališnih uprizorenja.

O djelima su govorili urednik “Edicije Božičević” Josip Ivanović, prevoditeljica Maja Peterlić te književnica i dramaturginja Maja Gregl. Kako su istaknuli, iako se radi o naoko jednostavnim djelima koje odlikuje jednostavan izričaj, u njima se nalaze skrivene dubine i kompleksnost, kako u smislu prevođenja, tako i pristupu temama kojima se Schmitt u svojim djelima bavi. U frankofonskom svijetu riječ je o cijenjenom i popularnom književniku, a s naoko banalnim pričama o prijateljstvu jednog dječaka sa starim Arapom, odnosno dječaka koji boluje od leukemije i gospođe u ružičastom, u hrvatskom prijevodu sad će biti upoznata i domaća čitalačka publika.
Pisac kroz vrlo jednostavne riječi i spisateljske postupke uspjeva proniknuti u svjetove djece koja su na samom ruba da prestanu biti djeca i kojima su se dogodile teške tragedije, istaknula je između ostalog Peterlić govoreći o djelima.

Kruno Solenički

Kruno je novinar i foto reporter cijeli svoj život. Uspješno se okušao u filmskoj i tv produkciji. Nisu mu strani ni marketing i odnosi s javnošću.

Komentari nisu dopušteni.